Mardi le 4 juin / Tuesday June 4
De retour à Venise pour visiter le site Giardini de la biennale. C'est un parc avec des pavillons permanents de plusieurs pays, tout un contraste avec l'Arsenale avec ses vieux édifices d'architecture industriel en brique.
 |
| Giardini |
 |
| Le pavillon d'Egypte / Egyptian pavillion |
 |
| Le pavillon le plus original, Portugal / The most original pavillion, Portugal. |
Pour se rendre, nous avons décidé de prendre avantage des «autobus» veniciens sur eau, les
vapeurettos qui empruntent le Grand Canal, Ça nous a épargné une heure de marche dans chaque direction... et nous a permis de voir les édifices qui donnent sur le canal (il n'y a pas beaucoup d'accès au canal à partir de la ville).
 |
| Les vaporetti, gondoles et autre trafic / Vaporetti, gondolas and other traffic |
 |
| Détail d'un palais / Detail of a palace |
 |
| Ca'd'oro |
 |
| Spectaculaires oeuvres en mosaïque / spectacular mosaics |
De retour à Padoue, nous sommes débarqués de notre autobus à la gare pour souper dans la vieille ville, des pâtes et une boutielle de vin.
 |
| Souper à Padoue / Supper in Padua |
Rendu chez nous avons fait nos valises pour partir sur le train à 5h45 mercredi matin...
Back to Venice to visit the Giardini site of the biannal. It is a park with permanent pavilions of serveral countries, a sharp contrast with the Arsenal's old industrial brick buildings.
To get there we decided to take advantage of the Venitian buses, the vapeurettos which follow the Grand Canal. This saved us a one hour walk in each direction... and allowed us to see the buildings that face the canal (there is not a lot of access to the canal from the city).
Back in Padua we took our bus all the way to the train station in order to have supper in the old city, pasta and a bottle of wine.
Back at our place we packed in order take the train at 5:45am the next morning.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire