lundi 24 juin 2013

Conclusions...


Maintenant que nos avons eu le temps de réfléchir sur le voyage nous aimerions partager ces réflexions, surtout les deux semaines sur le navire Rickmers Dalian.

Est-ce que nous suggérerions de vivre cette aventure? OUI!
Mais avant d’embarquer soyez claire :  vous devrez vous occuper de vous-même pendant deux semaines.
Même s’il y a une bibliothèque sur le navire c’est pas garantie que vous allez trouver les livres qui vont vous intéresser, donc apporter de quoi lire… et beaucoup. Aussi des média audio visuelles (musiques, films etc), il y a une télé et un lecteur DVD dans chaque cabine et un autre dans le salon des passagers. Un iPad ou même un iPhone peut être chargé avec des vidéos et des films avant le départ (Grant avait plusieurs films sur son iPhone qu’il regardait dans le lit avec ses écouteurs pendant que Suzanne dormait).
Le navire est parfait pour faire un travail qui demande la tranquillité et avec un minimum d’interruptions. Comme mentionné dans le blog, notre capitaine nous a dit que plusieurs passagers étaient des écrivains. Ceux qui peuvent apporter toute la documentation nécessaire aux projets de recherche seront comblés car nous n’avions aucune contact avec l’extérieur (internet, courriel, téléphone, courrier (!) etc.) donc s’il manque une donnée importante l’attente peut être long. Lors de notre passage, la compagnie faisait des expériences avec le courriel pour l’équipage et il prévoit rendre le courriel et internet disponible pour tous un jour. Il est toujours possible d’apporter une téléphone satellite qui peut apporter le service voix et donnée si on comprends bien.
Mais le plus important est d’être à l’aise avec vous-même et votre compagnon ou compagne de voyage, Vous allez passer beaucoup de temps seul avec vous-même et/ou avec votre compagnon ou compagne.
Pour en couple dont chacun a besoin de son intimité,  c’est possible de réserver deux cabines simples plutôt que la cabine double, ou bien la cabine Propriétaires (Owners) qui est une suite.
(Non ça ne veut pas dire que nous étions sur le point de balance l’autre par dessus bord, car nous voyageons bien ensemble).

Est-ce que nous le referions l’expérience?
Oui, mais probablement pas le même trajet.
Nous ne sommes pas nombreux à dire que nous avons traversé l’Atlantique du nord en cargo et cette expérience nous a marqués… mais les moments les plus intéressants étaient près des terres. Le déchargement et changement du navire par l’équipage et les débardeurs, la descente de la rivière Delaware, l’arrivé à St Nazaire et l’abordage etc. Donc si on faisait un autre voyage ce serait peut-être sur un cargo côtièr ou sur un navire PZM des Pays-Bas jusqu’au Grands lacs avec la traverser des écluse de la voie maritimes, voir des photos ici :
http://www.flickr.com/photos/2lsnop/sets/72157623829958387/

Plus d’info sur PZM ici :
http://www.cruisepeople.co.uk/pzm.htm

L’autre chose qu’il faut tenir en compte est le besoin d’être flexible sur les dates de départ et d’arrivée. Notre date de départ originale était le 28 avril (même si on attendait que ça soit plus tard) nous avons donc planifié trois semaines en Europe, finalement nous avons eu une semaine. Heureusement c’était la semaine à Padoue/Venise qui était la partie essentiel ledu voyage.
Si vous pouvez être totalement flexible il n’y a pas de problème. Si vous avez un emploi ou vous pouvez changer les dates des vacances sans problème ça peut fonctionner aussi.

================================
Now that we have had time to think it over we would like to share our thoughts, especially on the two weeks on the freighter Rickmers Dalian.

Do we recommend the adventure? YES!
Before deciding to do it though, be very clear that you will have about two weeks on your own. Even if there is a library available on the ship there is no guarantee that you will find books that interest you. So take lots of reading material. Also audio - video media (music, movies etc.) there is a TV with a DVD player in each cabin and another available in the passengers' lounge. An iPad or even an iPhone can be be loaded with video material before leaving (Grant had several movies on his iPhone which he watched in bed with his earplugs while Suzanne slept).
The ship is the perfect place to work on a project that needs peace and quiet and a minimum of interruptions, as mentioned our captain made the point that several passengers had been writers.
If you can bring the documentation with you, research would also be possible... but we did not have any outside contact (internet, email, telephone, mail (!) etc.) so if you find that you are missing something essential the wait might be long. At the time of our passage the company was experimenting with email for the crew and they hope to have email and internet available some time in the future. Also it is possible to bring your own satellite phone which can provide access to both voice and data as I understand it.
The most important thing is that you be at ease with yourself and anyone you are traveling with, you will spend a lot of time alone with yourself and/or your companion(s).
For couples that need their own space there is the possibility of reserving two single cabins rather than the double which we had, or the Owners cabin which is a suite.
(No we were not thinking of pushing each other overboard... but we travel well together).

Would we do it again?
Yes, but perhaps not the same voyage.
Not many people can say that they have crossed the North Atlantic on a freighter. That part of the experience will always be with us... but the most interesting moments of the voyage were within sight of land... Watching the crew and the longshoremen unload and load the cargo, descending the Delaware River, the arrival at St. Nazaire and the docking operation etc. So if we did it again it would perhaps be on a coastal freighter or on the PZM ships from the Netherlands to the Great Lakes which includes the St. Lawrence seaway, photos here:
http://www.flickr.com/photos/2lsnop/sets/72157623829958387/

More information on PZM here:
http://www.cruisepeople.co.uk/pzm.htm

The other thing that has to be taken into consideration is the need to be flexible on the departure and arrival dates. We were originally scheduled to leave Philadelphia on April 28th (although we were pretty sure it would be later than that) so we planned for three weeks in Europe, we were finally in Europe for one week, happily that was the week in Padua/Venice which was the "must" part of the trip.
If you are totally flexible, there is no problem. If you have a job were you can change your vacation dates with no problem that can work too.

samedi 8 juin 2013

Et finalement le retour... - and finally back home.

Jeudi le 6 juin / Thursday June 6

La dernière journée était longue mais pas compliquée. Nous avons rencontré une Montréalaise en attendant la navette pour l'aeroport à Lyon et après huit heures de vol sur Air Transat de Lyon à Montréal, nous avons retrouvé notre chez nous comme nous l'avons laissé il y a 4 semaines.

Nous avons complété la traduction vers l'anglais, et nous visons de faire des améliorisations et ajouter des photos... donc nous vous invitons de revenir dans les prochaines semaines pour voir les changements.

===========

The last day was long but not complicated. We met a woman from Montreal while waiting for the shuttle to the airport in Lyon then the eight hour Air Transat flight from Lyon to Montreal and we found our little house as we left it 4 weeks earlier.

We have now completed the English translation, but we aim to improve the texts and to add pictures... so we invite you to have another look in the next few weeks.


Une longue journée en train / A long day in trains

Mercredi le 5 juin / Wednesday June 5

Debout à 4h et nous avons marché avec nos bagages jusqu'à la gare et nous sommes partis vers Milan à 5h45. C'est une plaine avec beaucoup d'agriculture, des villes et édifices historique et les montagnes vers le nord.
Presque 3 heures d'attente à Milan pour le prochain train vers Brig en Suisse, nous sommes sortis prendre un café en face de la gare.

La gare Central de Milan ouvert en 1931, au milieu de la photo le symbol fasciste / The Central train station in Milan opened in 1931, in the middle of the picture the fascist symbol.
Après Milan, on commence à monter dans les montagnes avec de beaux lacs, rivières et vallées et de plus en plus souvent des tunnels. Il y avait plusieurs arrêts en route. Les pics les plus hauts ont encore de la neige sur leurs sommets.

Arrivés à Brig notre train vers Genève nous attendait... un vrai régional qui arrête dans toutes sortes de petites villes, avec un panorama spectaculaire - toujours des lacs, des montagnes et des vallées.

Une attente encore à Genève et après départ vers Lyon. Nous nous sommes rendus chez Célia, notre hote qui nous a accueilli dans son bel appartement. Après une douche, nous avons marché jusqu'à la gare pour voir combien de temps ça prendrait... parce que jeudi matin il était nécessaire d'être à l'aeroport avant 8h30.
Pendant notre ballade nous avons trouvés la buanderie que nous avions longuement cherché  à Padoue! :)
À Lyon la bouanderie qu'on a cherché à Padoue / In Lyon we found the laundromat that we looked for in Padua.

===================

Up at 4 am and we walked to the train station with our luggage. At 5:45 am we were on our way to Milan. The route is on a plain with a lot of agriculture, historical cities and buildings and the mountains to the north.
With almost a 3 hour wait in Milan before our train to Brig in Switzerland, we had a coffee across the street from the station.
After Milan we started the climb into the mountains with beautiful lakes, rivers and valleys and frequent tunnels. Several stops on the way. The highest peaks still have snow on their summits.
In Brig our train to Geneva was waiting for us... a real regional which stopped in all sorts of small towns, with a still spectacular panorama of lakes, mountains and valleys.
After a wait in Geneva we were off to Lyon where we made our way to the nice apartment of our Airbnb host Célia. After a shower we walked to the train station to see how long it would take... we had to be at the airport before 8:30 am the next morning.
During our walk we found the laundromat that we had spent so much time searching for in Padua! :)

La derniére journée à Venise - Last day in Venise

Mardi le 4 juin / Tuesday June 4

De retour à Venise pour visiter le site Giardini de la biennale. C'est un parc avec des pavillons permanents de plusieurs pays, tout un contraste avec l'Arsenale avec ses vieux édifices d'architecture industriel en brique.

Giardini
 
Le pavillon d'Egypte / Egyptian pavillion

Le pavillon le plus original, Portugal / The most original pavillion, Portugal.

 Pour se rendre, nous avons décidé de prendre avantage des «autobus» veniciens sur eau, les vapeurettos qui empruntent le Grand Canal, Ça nous a épargné une heure de marche dans chaque direction... et nous a permis de voir les édifices qui donnent sur le canal (il n'y a pas beaucoup d'accès au canal à partir de la ville).

Les vaporetti, gondoles et autre trafic / Vaporetti, gondolas and other traffic


Détail d'un palais / Detail of a palace


Ca'd'oro

Spectaculaires oeuvres en mosaïque / spectacular mosaics

De retour à Padoue, nous sommes débarqués de notre autobus à la gare pour souper dans la vieille ville, des pâtes et une boutielle de vin.
Souper à Padoue / Supper in Padua

 Rendu chez nous avons fait nos valises pour partir sur le train à 5h45 mercredi matin...





Back to Venice to visit the Giardini site of the biannal. It is a park with permanent pavilions of serveral countries, a sharp contrast with the Arsenal's old industrial brick buildings.
To get there we decided to take advantage of the Venitian buses, the vapeurettos which follow the Grand Canal. This saved us a one hour walk in each direction... and allowed us to see the buildings that face the canal (there is not a lot of access to the canal from the city).

Back in Padua we took our bus all the way to the train station in order to have supper in the old city, pasta and a bottle of wine.
Back at our place we packed in order take the train at 5:45am the next morning.



lundi 3 juin 2013

Lundi à Padoue - Monday in Padua

Un répit de Venise et une journée de faire des courses et de découvrir un peu plus Padoue. Après avoir acheté des vivres au supermaché Auchan, qui fait une combinasion de Loblaws et Future Shop, nous sommes partis vers le centre de Padoue avec nos vêtements à laver dans nos sacs-à-dos pour faire la lessive. Les 3 bouanderies indiquées sur internet ou bien n'étaient pas là ou bien étaient cachées en arrières des volets fermés. Nous avons même demandé à un commerce de nettoyage à sec et la gentille dame nous nous a indiqué un «self service» pas mal plus loin... rendu là - même chose. Mais au moins nous avons découvert le centre-ville, les magasins tel que Prada et Rolex et des piazzes. 


Nous nous sommes ensuite rendus à la gare pour chronomètrer le temps parcours entre la gare et chez nous pour notre départ, mercredi à 5h45... une demie-heure pile.
Ce soir nous avons mangé dans un petit bar du coin.

===========

A day off from Venice and a day to do some necessary shopping and discover more of Padua.
After having bought groceries at the Auchan supermarket (which is like a cross between Loblaws and Future Shop), we headed for downtown Padua with the cloths that needed washing in our backpacks. The 3 coin laundries that we found on internet were either not where they should have been or were well hidden behind closed shutters. We even asked at a Dry Cleaner and the kind woman sent us to another "self-service" a good distance further from home... when we got there it was the same story.
At least we discovered the downtown, shops like Prada and Rolex and some piazzes. 
After we went to the train station to time the walk from there to our place in preparation for our departure Wednesday at 5:45am... exactly a half-hour.
That evening we ate in a bar around the corner from our room.

dimanche 2 juin 2013

Dimanche à Venise - Sunday in Venice

Aujourd'hui c'était notre première visite à la biennale, au site de l'Arsenale, un ancien chantier naval quand Venise était encore un état et une puissance mondiale.

Nous marchons beaucoup, c'est au moins une heure de marche du terminus d'autobus jusqu'à l'Arsenale, plus 2 heures à visiter les expositions et une autre heure pour revenir.
Suzanne avec un statue... vivant / Suzanne with a statue... a living one.


Ce matin nous avons pris une route moins couru pour se rendre à l'Arsenale et nous avons traversé un quartier populaire  de la ville... ou nous nous sommes perdus brièvement (c'est difficile quand il n'y a pas d'autres touristes à suivre).
Une des expositions à l'Arsenale / One of the exhibits in the Arsenal.
Grue naval de l'Arsenale datant du 19e siècle / The arsenal's 19th century naval crane.


En retournant vers l'autobus nous nous sommes arrêtés pour une bière pas loin de la Piazza St Mark et 2 immenses bateaux de croisière, accompagnés de 2 remorqueurs chacun sont passés coup sur coup. Ils ont 330 mètres de long et ils prennent autour de 3800 - 3900 passagers et un équipage de plus de mille. Notre bateau n'avait que 192 mètres de long mais, mais, mais le ratio équipage / passager était bien plus intéressant - 7 membres d'équipage par passager vs. autour de 1 membre de équipage pour 4 passagers sur ces grandes bateaux. Et je doutes que tous les membres de l'équipage se souviennent des noms de tous les passagers. Puis je trouve notre bateau était plus beau en vert...

MSC Fantasia


Encore pain et formage & délicieux vin sur notre terrasse ce soir.
Il y a une mère et sa fille de Los Angeles (Michelle et Sébastienne) installées dans l'appartement en-dessous de notre chambre. Elles viennent d'arriver de Prague. Grant est descendu pour partager nos expériences avec le transport et les déplacements à Venise. Sébastienne vient de finir son Bac en histoire et elle veut parler avec Suzanne au sujet d'une carrière en muséologie.

Today was our first visit on the site of the Bienale, installed in the Arsenale, the historic shipyard that dates from the time that Venice was a state and a world power.
We do a lot of walking, it's at least an hour from the bus stop to the Arsenale, plus 2 hours to see the exhibits and another hour to walk back to the bus. This morning we took a root that was a bit off the beaten path to get to the Arsenale and we went through a working-class neighborhood... where we got a bit lost (it's difficult when there are no other tourists that you can follow).
While walking back to the bus we stopped for a beer not far from Piazza San Marco and 2 immense cruise ships with 2 tug boats each went by one after the other. They were about 330 meters long and carry from 3800 to 3900 passengers plus a crew of more than 1000. Our chip was only 192 meters, but... the ratio crew / passengers was much more advantageous, 7 crew members per passenger vs. around 1 crew member for each 4 passengers on these big ships. And I doubt that all the crew members remember the names of all the passengers. And I think our ship is a nicer looking in green...
Our supper was again bread and cheese with a nice wine on the terrasse.
A mother and daughter from Los Angeles  (Michelle and Sébastienne) are installed in the apartment that is under our room. They arrived today so Grant went down to share our experiences with transportation and getting around in Venice. Sébastienne just finished university and would like to talk to Suzanne about a career in museology.

samedi 1 juin 2013

Première journée à Venise - First day in Venice


Un réveil relativement tôt, ça veut dire plus tôt qu'hier et nous sommes partis à Venise en autobus (il y a un arrêt pas loin de chez nous), allez-retour pour 2 personnes pour 18.40 euros et un peu près 40 minutes.
Pour se rendre à l'arrêt il faut traverser un carefour ou 5 grandes rues se rencontrent comme les rayons d'une roue... même avec les feux de circulation c'est un peu rock 'n roll avec le mélange des autos, scooters, motocyclettess, bicycles and piétons tous allant dans les directions différentes.


Nous avons décidé d'explorer un peu avant de se lancer dans les événements de la biennale. Nous avons marché par les petites et les grandes voies (grande = 10 pieds de larges, petite = 3 à 4 pieds) via le Pont Rialto, Place St Mark, l'Arsenale et presque jusqu'au bout Est de la ville.
 
Manif contre la violence policière en Tourquie que nous avons rencontrée / Demonstration against police violence in Turkey that we ran into.
En route nous avons visité une couple d'expositions et avons vu quelques performances et installations genre "off" biennale.


Carte avec les sites «off» du biennale / Map with list of off site biennial exhibits
La ville est toujours aussi belle et extravagante dans son architecture et ses oeuvres d'art publique et en même temps triste vu les murs qui s'effritent, les tours qui penchent et les statues rongées par la pollution.

Vous pouvez comprendre que nous sommes pas les seules touristes à Venise... / We are not the only tourists in Venice...


Dans le passé il y avait des puits dans presque toutes les piazza, mais parce que l'eau est devenu pollué et donc dangereuse les puits sont maintenant scellés.
Il y a eu beaucoup de morts avant la fermeture des puits d'ou l'expression «boire Venise et mourir».
:)

Ça nous a passé par la tête de louer un yacht la prochaine fois... c'est bien commode d'avoir son chez vous accosté sur la "Riva dei Sette Martiri". Le Sea Force One ferait notre affaire...
Yacht Sea Force One
Mais quand nous avons vu que ça coûte 300 000 euros par semaine nous avons changé d'idée... 300 000 $ CDN peut-être, mais euros c'est un peu chère!

Pendant le retour vers l'arrêt autobus à Piazzala Roma il a commencé de pleuvoir, nous avons donc acheté une bouteille de vin et en arrivant à Padoue nous avons acheté du pain et fromage et avons soupé sur notre terrasse (ou il ne pleuvait pas).
Supper on our terrace

Voici notre chez nous... le 2e étage / This is our place, the second floor.


We woke relatively early, that means earlier than yesterday and we were off to Venice by bus (there is a bus stop not far from our place), the return trip for two is 18.40 euros and takes about 40 minutes.
On the way to the bus stop we have to cross an intersection where 5 busy streets meet like the spokes of a wheel... even with traffic lights it is a bit crazy with the mix of cars, scooters, motorcycles, bicycles and pedestrians going in different directions.
We decided to explore the city a bit before jumping into the events of the biennial. We walked the wide and narrow streets (wide = 10 feet, narrow - 3 to 4 feet) via the Rialto bridge, St.Mark square, the Arsenal and almost to the eastern end of the city.
On the way we visited a couple of exhibits and stumbled upon a couple of performances and installations that are part of the "off" biennial.
The city is still beautiful and extravagant in terms of its architecture and public art works, but it is at the same time sad with its decaying walls, leaning towers and statues eaten away by pollution.
There used to be wells in almost all the squares (piazzas), but because the water became polluted they are now sealed. (I won't try to explain the play on words about the wells in the French text above).
We considered renting a yacht for the next time... it would be convenient to have our own place tied up to the "Riva dei Sette Martiri". For instance Sea Force One would be fine for us... but when we saw that it costs 300 000 euros a week we changed our minds... $300,000 Canadian maybe, but euros we found a bit expensive! :)
On the way back to Piazzala Roma it started to rain, so we bought a bottle of wine, then back in Padua some bread and cheese for a supper on our balcony (where it wasn't raining).

vendredi 31 mai 2013

Commentaires de voyage 5 - dernières journées sur le Dalian - last days on the Dalian

Lundi 27 mai
Au réveil ce matin le bateau vibrait plus que d'habitude indiquant un changement de vitesse. Quelques heures plus tard tout est revenu au normale. Sur le bridge Third Mate nous a expliqué qu'il faut que le moteur tourne plus vite de temps en temps pour le nettoyage des turbocompresseurs. Déjà la mer est plus agitée, il pleut et il y a du brouillard qui nous encercle. Dans quelques jours la vie urbaine reprendra pour nous. Nous y pensons. Nos bagages seront allégés de plusieurs livres que nous laisserons à la salle commune du DALIAN. Arrivée au port de Montoir (France) dans 1 jour approximativement. Et puis, jour de lessive + lecture + sieste.... 
Nous traversons le golfe de Gascogne avec un peu plus de vent et de vagues qu'auparavant. Nous avons vus plus d'autres bateaux aujourd'hui que depuis notre départ des côtes américains, dont un cargo «porte-auto» (bateau plutôt laid, genre immense boite de Kleenex flottant) qui a passé a un peu plus de 2 milles nautiques devant nous juste au crépuscule à 22h30 et plus tard les lumières de quelques autres étaient visible au nord. 

Le «porte-auto» / Auto carrier that crossed our bow at sunset


Un fois la nuit installé on avait l'opportunité d'observer des étoiles, on peut en voir beaucoup plus qu'on voit en ville... c'était la première fois qu'il n'y avait pas des nuages au dessus de nous pendant que nous étions sur le pont la nuit.
Au début du voyage il n'était pas claire si nous aurions le droit de descendre à Montoir en France (le premier arrêt) ou si il serait nécessaire de rester sur le bateau jusqu'à Anvers en Belgique. Cette après midi le capitaine nous a demandé de l'information qu'il va donner aux  douanes français, donc finalement il semble que nous allons descendre à Montoir ou nous arrivons demain. Élisabeth et Josh vont descendre avec nous... ils aussi commencent d'avoir envie de planter leur pattes à terre!

Mardi 28 mai
Un nuit un peu rock and roll... beaucoup plus de motion sur le bateau... Grant a mal dormi et il était deçu le matin de voir que les vagues n'était que de quelques pieds plus haute qu'hier. Toute la nuit il avait imaginé les vagues de 20 ou 30 pieds!
Nous avons passé presque toute la journée sur le pont... nous avons commencer de voir d'autres bateaux... et en après midi beaucoup de navires et enfin nous avons vu les côtes de la France! Il a fallu attendre environ 2 heures pour le pilote. Le bateau était presque arrêté et sous l'effet des vagues il a commencé de rouler pas mal, assez que des affaires ont commencer de se déplacer sur les planchers et tables. Enfin la vedette est arrivé de St.-Nazaire et a livré 4 pilotes sur 4 navires qui attendaient. 

Notre pilote monte sur le navire / Our pilot climbs abord


Les 4 passagers ont passé de 17h à 20h30 sur le pont (dans un vent glacial - bienvenue en France) à regarder notre passage devant St.-Nazaire sous un assez grand pont jusqu'à Montoir (qui est un port assez important) et après l'operation d'accostage plutôt delicate entre 2 autres navires. Deux remorqueurs étaient impliqués, d'abord pour nous tourner 180 dègrees et après ils nous ont tirés jusqu'au quai.


Un des 2 remorquers qui ont tournée et puis tiré le Dalian jusqu'au quai / One of the 2 tugs that turned the Dalian than pulled her up to the dock


Le capitaine nous a expliqué pendant la journée que il ne serait pas possible de débarquer ce soir étant donnée que les douanes sont fermés. L'agent de Rickmers pour le port va arriver demain à 8h et à ce moment là un taxi va nous amener au douanes et après nous serons libre en territoire français.
Nous avons l'intention de se rendre près de la gare de St.-Nazaire avec Josh et Élisabeth et de faire une décision sur comment se rendre en Italie...

============
Monday May 27
When we woke this morning the ship was vibrating more than usual, indicating a change in speed, a couple of hours later it returned to normal. On the bridge Third Mate explained to us that they have to speed up the engine from time to time to clean out the turbocompressors.
The sea is rougher, it is raining and we are surounded by  fog. We are thinking about how, in a few days, we will return to urban life. Our luggage will be lighter by several books that we will be leaving in the Dalian's lounge. We should arrive in Montoir, France in about a day. So today is cloths washing + reading + siesta...
We are crossing the Bay of Biscay with a bit more wind and wave than previously. We have seen more ships today than since leaving the shore of North America, including an auto-carrier (a rather ugly ship, like a giant floating box of Kleenex) which passed in front of us at a distance of about 2 nautical miles at 10:30 pm, just at dusk. Later the lights of other ships were visible to the north.
Once that it was dark we were able to see the stars, we could see a lot more than in a city... it was the first night that there were no clouds above us while we were on deck at night.
At the start of the trip it was not clear if we would be able to get off the ship at Montoir (which is the first European stop of the Dalian) or if we would have to wait till Antwerp in Belgium. This afternoon the captain asked us for the information that he needs for the French customs and immigration, so finally it seems that we will be disembarking at Montoir when we arrive tomorrow.  Elisabeth et Josh will disembark with us... they also want to plant their feet on solid ground again!


Tuesday May 28
A night somewhat more agitatied... a lot more movement of the ship... Grant slept badly and he was disappointed in the morning to see that the waves were only a few feet higher than yesterday... all night he had imagined waves 20 or 30 feet high!
We passed most of the day on deck... we started to see more ships... and in the afternoon a lot of freighters and finally we saw the French coast! 
We had to wait for about 2 hours for the French pilot. The ship was dead in the water for most of that time and the waves started to make her roll more and more, enough that things started to move around on the tables and floors. Finally the pilot boat arrived from St. Nazaire and delivered 4 pilots to 4 ships that were waiting.
We 4 passengers spent from 5 pm to 8:30 on the deck (in a glacial wind - welcome to France!) to watch our passage in front of the city of St. Nazaire  and under an impressive bridge to Montoir (which is a relatively big sea port) and after that the rather delicate docking operation between 2 other ships. Two tug boats accompanied us to Montoir, then turned us 180 degrees and then pulled us up to the dock.
During the day the captain explained to us that it would not be possible to disembark this evening because the French customs are closed. Rickmers' agent for the port will arrive tomorrow at 8 am and a taxi will than take us to customs and immigration and after we will be free to circulate in France.
We will go to the St. Nazaire train station with Josh and Elisabeth and then decide how to get to Italy...

La première journée à Padoue - Our first day in Padua

Nous avons dormi jusqu'à 10h et après nous avons marché vers la vieille ville en direction de la Chapelle des Scrovigni peinte par Giotto de 1303-1305. Nous avions un billet pour l'entrée de 16h15. En attendant notre visite, nous avons visité le Musée municipal Eremitanti qui est adjacent.
La visite de la Chapelle est limitée à 25 personnes à la fois et nous ne pouvons y rester que pendant 15 minutes. La conservation préventive des fresques exigent aucun changement de température dans la chapelle. Aussi, avant l'entrée en chapelle, devons-nous rester 15 minutes dans un sas pour maintenir le température dans la chapelle.
 
Le sas à côté du chapelle / "airlock"beside the chapel

Nous sommes retournés à la maison par une autre route et fait des achats à une immense supermarché.

We slept until 10 am and after we walked towards the old city and the Scrovigni chapel painted by Giotto from 1303-1305. We got tickets to visit the chapel at 4:15 pm, while waiting we visited the Municipal Museum Eremitanti, which is right next door. The visit to the chapel is limited to 25 people at a time and it is limited to 15 minutes. In order to conserve the frescos the interior temperature must be controlled. Before going into the chapel each group spends 15 minutes in an intermediate chamber (like an airlock) to help stablise the temperature. 

Commentaires de voyage 4

Mercredi le 22 mai
Première journée de fine pluie. Ce matin, intéressante conversation avec le capitaine. Il nous a confié que pendant sa carrière, plusieurs passagers étaient des écrivains. Justement, hier, Suzanne faisait remarquer que cette expérience sur l'eau devait être propice pour la concentration et à l'imaginaire littéraire. Il y a eu aussi un groupe de passager musicien: un band sur la bateau. 

Le capitaine nous a dit que la vue de tant de baleines hier méritait une phrase à notre journal de bord.

À ce jour, nous commençons à mieux connaître les membres de l'équipage: tous sympathiques. 

Les repas sont bons et variés: cuisine maison. Le service se fait au table. Chacun a sa place attribuée.


Jeudi 23 mai
Belle journée ensoleillée. Pas de nuage à l'horizon et la mer est calme. 
Comme l'a dit l'animateur de radio, Joel Le Bigo, dans une entrevue accordée à une collègue de Radio Canada, on sait tous ce qu'est un hôtel à 5  étoiles. vivre l'expérience cargo c'est être sous 5,000 étoiles. Cela résume bien l'expérience. Un bel endroit pour bien voir la mer est dans la section bar du Pilot deck. Cela permet de ne pas rester dans sa cabine et de bien voir ciel & mer. On lit  beaucoup et se repose beaucoup aussi. On pense à sa vie. 


Installé dans la section bar / Installed in the bar on the pilot deck
Cette belle vie. Ce beau voyage qui nous conduira à Venise. Ce sera une semaine plus mouvementée. Cinq fois le tour du bateau permet de marcher 2 km. Cela est notre routine quotidienne après le repas du soir.
Cette vie en est une à huis clos. Cela fait penser au texte de Jean-Paul Sartre dans lequel il a écrit sa célèbre phrase: l'enfer c'est les autres. Mais sur le Dalian, ce n'est pas le cas. Pas pour nous en tout cas :-)!


Vendredi 24 mai
Nous avons une tendance de beaucoup dormir (Grant en tout cas)... on lit... on s'endors... on lit...
C'est peut-être une fatigue accumulée qui sort.
Pendant l'après-midi, le chef ingénieur nous a fait une visite guidée de la salle des machines: très impressionnante. En plus de l'immense moteur diesel 7 cylindres qui produit 20 000 chevaux vapeur il y a 3 génératrices, un système de traitement des eaux usées, des pompes de toutes sortes et pleins d'autres bidules. Et c'est super propre même si c'est plutôt bruyant. 


Elizabeth et Josh nous ont invités chez eux pour regarder le film Robin des bois (version avec Russell Crowe) et nous sommes montés sur le Pilot deck vers 23h pour voir les étoiles... il ne faisait pas encore très noir et il y avait des nuages donc il n'y en avait pas beaucoup de visibles... mais la lune qui jouait à cache-cache avec les nuages était belle.




Samedi 25 mai
Hier le temps sur le bateau a encore avancé d'une heure... et le matin arrive trop vite.
Jusqu'ici le mouvement le plus frappant du bateau était le «pitch» (sur l'axe avant - arrière) mais aujourd'hui il roule de gauche à droite... un mouvement assez importante. 
Le temps de descendre du bateau approche: nous sommes prêts pour le retour à la vie terrestre.
Samedi soir, il y avait encore un party barbecue dans le bar. L'équipage, surtout les philipinos se sont livrés au karioké souvent avec plus d'énergie que d'habilité... mais tout le monde s'est bien amusé. 

Plus tard ils ont dansé jusqu'aux petites heures de la matin pendant que nous étions déjà au lit.
Le capitaine a remis à Grant les prévisions de la météo des prochains jours sachant que cela l'intéressait. Belle intention.... rien de très différent.


Dimanche 26 mai
Nous avons fait la grâce matinée, nos corps ne se sont pas encore adaptés aux changements d'heure chaque 2 jours et les matins arrivent trop vites. Nous avons donc manquées le déjeuner ce matin pour la première fois (nous le prenons d'habitude entre 7h30 et au plus tard 8h). 
Encore des dauphins près du bateau ce matin. Les allergies de Grant ont recommencé donc on présume qu'on approche de la terre. La température monte aussi même si c'était une journée plutôt nuageuse. Nous avons vu un seul bateau qui semblait être une bateau de croisière qui a passé du sud au nord devant nous à 15 milles de distance. Comme à tous les jours nous marchons 2 km sur le bateau. Mais aujourd'hui, Grant a fait un vidéo qu'il a commenté lors de notre promenade. Les 4 passagers, Elisabeth, la Suédoise, Josh, l'États-Uniens et nous ont témoigné de leur expérience dans le vidéo.   

Le dimanche est le jour de congé pour l'équipage manoeuvre. On entend des jeux vidéos près de la cuisine. Jour pour s'amuser un peu.
 

Wednesday 22 May
Our first rain, rather light. We had an interesting conversation with the captain. He told us that several of his passengers were writers. Suzanne remarked the yesterday that this experience on the water should encourage concentration and literary imagination. There was also a group of musicians: so they had a band on the ship. He also indicated that the number of whales that we saw was worth mentioning in the ship's log.We are starting to get to know members of the crew, all of them are kind and friendly.
The meals are good and there is a variety, more like home cooked then restaurant. We are served at the table, and each of us has his or her assigned place.

Thursday May 23
Beautiful sunny day, no clouds and the sea is calm.
As the radio announcer Joel Le Bigo said in an interview with one of his colleagues on the CBC French network, "we all know what a  5 star hotel is, being on a freighter is to be under 5000 stars".
That gives a feeling for the experience.
The best place to watch the sea is in the bar section of the Pilot deck, it allows us to get out of our cabin and see the sky and the sea while at the same time being protected from the wind and the weather. We read a lot and take life easy. One tends to contemplate ones life...

What a life, this wonderful trip that is taking us to Venice. This week will be more active, our 5 laps around the ship to do our 2 km each evening after supper.
This is a life in a bubble, it makes one think of the quote by Jean-Paul Sartre "It is the others that are hell".
But on the Dalian that is not the case, not for us anyway :-)!

Friday May 24
We have a tendency to sleep a lot (at least Grant does)... read... sleep... read.
Perhaps it is an accumulated fatigue.
This afternoon the chief engineer took us on a tour of the engine room: impressive. As well as the immense 7 cylinder diesel that produces 20,000 horsepower there are 3 generators, a water treatment system, all sorts of pumps and other machinery. It is super clean but rather noisy.
Elizabeth andt Josh invited us to their place to watch the film Robin Hood (the version with Russell Crowe) and we went up to the Pilot deck around 11 pm to see the stars.. it wasn't very dark yet and there were clouds so not many stars were visible... but a beautiful moon was playing hide and seek with the clouds.

Samedi 25 mai
Last night the hour was again advanced on the ship... the morning arrives too quickly.
Up to now the pitch of the ship (movement on the front - rear axis) was the dominant motion but today the roll (from side to side) was much more noticeable.  
The moment when we will leave the ship is approaching, we are ready to return to life on land.
This evening there was again a BBQ party in the bar on the Pilot deck. The crew, especially the Filipinos, entertain us and themselves with karioke performances, often with more energy the ability... but everyone has a good time.
Later they danced till the small hours of the morning, long after we were already in bed.
The captain gave Grant the weather forecast because he had indicated an interest. A kind gesture, but no new information.
Sunday 26 May
We slept in, we are not yet used to the time zone changes that we have had every 2 days or so. So we missed breakfast for the first time (normally we have breakfast between 7:30 am and 8am).

This morning there were again dolphins near the ship. Grant's allergies have started up again so we assume that we are getting close to land. Also the temperature rose somewhat despite it being a cloudy day.
We saw a single ship which appeared to be a cruise ship which passed in front of us from south to north at a distance of 15 miles.
As usual we walked our 2 km, but today Grant made a video with appropriate comments during the walk. All 4 passengers (Elisabeth - from Sweden, Josh - from the US, and us) then got together to make a video of our observations on the experience.
Sunday is the crew's day off. We hear video games near the kitchen. A day to have fun.

Commentaires du voyage 3

Dimanche le 19 mai
Belle journée, presque pas de nuages. Rien en vu sauf de l'eau...
On sent toujours le mouvement du bateau, c'est pas régulier, c'est comme des petits coups qui le fait bouger dans tous les sens. De temps en temps,  il y a un mouvement plus important qui fait que tu marches un peu plus croche que d'habitude... on dirait qu'on est toujours un peu soul dans notre démarche. 
J'ai fait le tour du pont principal 5 fois, près de 2 km selon mes calcules. On mange trop et il faut bouger un peu.
Personne ne  travaille sur le pont en cette journée de dimanche.
Pendant l'après-midi, les vagues sont un peu plus hautes et le bateau bouge plus. Le capitaine nous a dit qu'il y avait des dauphins en vue... nous avons tout manqué tranquille dans notre cabine en train de lire.
Un bateau conteneur en route pour New York nous a croisés au nord... assez loin.


Navire de conteneur - container shipt
Lundi le 20 mai,
Les vagues encore un peu plus hautes et encore des nuages. Nous avons essayé de marcher sur le pont principal mais plusieurs membres de l'équipage travaillent sur les réparations et l'entretien du bateau, nous avons donc attendu en fin de leur journée de travail à 17h pour faire nos tours du pont. C'est remarquable comment le pont principal bouge moins que les étages supérieurs de la superstructure ou on a de la difficulté de marcher en ligne droite ou même que se tenir en place. Il y a une rumeur que la météo va s'empirer dans les jours à venir.
Nous avons vus 4 autres cargo aujourd'hui, 2 en route vers l'ouest  nous a croisés au sud, et le matin nous avons dépassé un bateau allant vers l'est et en fin d'après-midi un cargo conteneur nous a dépassés.
Ce matin nous étions au sud de Cape Breton un peu près.

Mardi le 21 mai.
La journée s'annonce pareille aux précédentes, nuages dispersés.
Cette vie hors du temps nous plaît.  Suzanne apprécie davantage cette vie temporaire. Grant est moins habitué à l'oisiveté :-).
Deux autres bateaux nous ont croisés filant vers l'est... mais la nouvelle de la journée était les dauphins. Au début de l'après-midi nous en avons vu au moins un trentaine dans plusieurs groupes qui ont passé des deux côtés de notre bateau!
Des dauphins / Dolphins

Vers 19h, quand nous sommes sortis pour faire notre promenade quotidienne sur le pont principal, nous avons revu d'autres dauphins... plusieurs sautaient hors de l'eau et plongeaient pendant quelques minutes... et puis nous avons vu les expirations des baleines!!! D'abord assez loin... mais il y en avait près du bateau: plus d'une dizaine d'après le nombre d'expirations que nous avons vues.

Une baleine / A whale
Nous sommes montés jusqu'au bridge pour mieux voir et après nous avons parlé avec l'officier en poste. Il nous a confié que c'était la première fois qu'il voyait autant de baleines. Nous avons regardé la carte avec le trajet du bateau et nous avons remarqué que nous traversions un coin des «Grand Banks» peu profond (100 à 200 mètres plutôt que plus de 2000 mètres) ce qui explique que des dauphins, des baleines et des oiseaux pêchaient.

Nous sommes à plus de 200 milles nautique au sud-est de Terre-Neuve (Canada).

Sur le bateau, il y a une table de ping pong. Des membres du personnel y sont fort habiles malgré les ondulation du bateau. Un match a eu lieu entre le 2e ingénieur Chinois et le passager Etats-Uniens. La Chine contre les Etats-Unis donc. La Chine est vainqueur. Mais lorsque nous observons le jeu de deux membres de l'équipage, leur jeu est fascinant: rapide, précis et agressif comme des champions. 


Sunday May 19
A beautiful day, almost no clouds. Nothing to see except water...
We still feel the ships motion, regular small movements in all directions. From time to time there is a bigger movement which makes us walk a little more crooked than is normal... like being slightly drunk.
Grant walked around the main deck 5 times, about 2 km. We eat too much so we have to start exercising. Sunday is a day off so no one is working on deck.
During the afternoon the waves are a bit higher and the ship is moving a bit more. The captain told us that he saw some dolphins... we missed them since we were quietly reading in our cabin.
A container ship bound for New York passed north of us, at a good distance.
 


Monday May 20
The waves are a bit higher and it is cloudy again. We tried to take a walk on the main deck during the afternoon, but several crew members are doing repairs and maintenance on the ship, so we waited till the end of their work day at 5 pm to do our laps. The main deck moves noticably less than the upper decks where we find it difficult to walk, or even to stand still.
There is a rumor that the weather is going to worsen in the next days.
We saw 4 other freighters today, 2 headed west passed south of us, and in the morning we passed a ship headed east, then at the end of the afternoon a container ship headed east passed us.
This morning we were at a point about due south of Cape Breton.

Tuesday May 21
The day presented itself like the others, partially cloudy.
This timeless life pleases us. Suzanne appreciates this temporary life... Grant is less used to such idleness  :-).
Two more ships passed us heading east... but the news of the day is the dolphins. In the early afternoon we saw about 30 of them in several groups who passed both sides of our ship!
Around 7 pm, when we were on our daily walk on the main deck we saw more of them... several jumped and dove, disappearing for several minutes... then we saw whale spouts !!!  (Spouts are what whalers see just before they yell "Thar she blows!"). First a long way off, then there were others close to the ship: about a dozen according to the number of spouts that we saw.
We climbed up to the bridge to better see. The officer on watch (Third Mate) told us that it was the first time he had seen so many whales. We had a look at the chart with the ships route marked on it ans saw that we were crossing a corner of the Grand Banks which are relatively shallow (100 to 200 meters rather than more than 2000 meters) which explains why the dolphins, whales and even birds were fishing there.
We are about 200 nautical miles south-east of Newfoundland (Canada).
The ship has a ping-pong table. Certain crew members are very good despite the movements of the ship. We watched a match between the Chinese 2nd engineer and the US passenger Josh, in this US - China confrontation China won. It is fascinating to observe the matches between the crew members... rapid, precise and aggressive like real champions.